查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

누구를 위하여 종은 울리나中文是什么意思

发音:  
"누구를 위하여 종은 울리나" 영어로"누구를 위하여 종은 울리나" 예문

中文翻译手机手机版

  • 战地钟声
  • "위하여"中文翻译    干杯; 为了; 以便; 用以; 碰被
  • "누구" 中文翻译 :    [대사] (1) 谁 shéi. 【남방어】哪个 nǎ‧ge. 【경어】哪位 nǎwèi. 이것은 누구의 의견이냐?这是谁的意见?요즘 남자들은 너무 보수적인데 누구가 정취를 가지고 있겠느냐现在的男人太保守, 哪个有情趣올해는 누구가 앞장서서 일을 할까今年哪位领头搞活动 (2) 任人 rènrén. 人人(儿) rénrén(r). 谁何 shéihé. 【남방어】谁个 shéigè.누구나 다 안다人人皆知누구나 다 이 방법이 좋다고 말한다人人(儿)都说这个办法好이 일을 누구가 모르겠느냐此事谁个不知 (3) 有人 yǒu rén. 有谁 yǒushéi.누군가가 한마디 했다有谁说了一句
  • "위하" 中文翻译 :    [명사] ☞위협(威脅)
  • "누구누구" 中文翻译 :    [대사] 谁谁 shéishéi. 【방언】谁们 shéi‧men. 都有谁 dōuyǒushéi. 고향 사람들은 누구누구는 대공을 세웠소, 누구누구는 영웅이 되었소 하며 소식을 전한다乡亲们传说着谁谁立了大功, 谁谁当了英雄누구누구가 너를 이용하고 있니是谁们在利用你내가 알고 싶은 사대천왕이 누구누구게?我想知道四大天王都有谁啊?
  • "울리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 弄哭 nòngkū. 엄마를 울렸다把我妈都弄哭了 (2) 响 xiǎng. 鸣响 míngxiǎng.종이 울렸다钟响了만장의 우레와 같은 박수 소리가 울리다全场响起暴风雨般的掌声 (3) 打 dǎ. 鼓 gǔ. 敲 qiāo. 奏 zòu. 叫响 jiàoxiǎng. 【방언】筛 shāi.종을 울리다鼓钟징을 울리다敲锣 (4) 震 zhèn. 震动 zhèndòng.춘뢰가 산골짜기를 울린다春雷震动山谷 (5) 打动 dǎdòng.격정이 충만한 사랑으로 그녀의 마음을 울릴 수 있다会用富有激情的爱打动她的心
  • "위하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 为 wèi. 为了 wèi‧le. 为要 wèiyào. 给 gěi. 국민을 위하여 봉사하다为国民服务대다수 사람을 위하여 이익을 도모하다为大多数人谋利益편의를 위해为方便起见진보를 위하여 학습하다为求进步而学习중공업을 발전시키기 위해서는 먼저 교통을 건설해야 한다为发展重工业计, 先要建设交通민주주의를 위하여为了民主대중을 교육하기 위해서는 먼저 대중에게 배워야 한다为了教育群众, 首先要向群众学习그들을 이해하기 위해선 반드시 그들 속으로 깊이 들어가야 한다为要理解他们必须深入他们그가 우리를 위하여 통역을 맡다他给我们当翻译그녀는 여객들을 위하여 물을 나르고 차를 따른다她给旅客送水倒茶 (2) 爱 ài. 爱护 àihù.개를 위하는 노인爱小狗的老人친구를 제 몸처럼 위하다爱护朋友像爱护自己身体一样
  • "위하수" 中文翻译 :    [명사]〈의학〉 胃下垂 wèixiàchuí.
  • "하여간" 中文翻译 :    [부사] 愣 lèng. 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 지명은 내가 이미 잊었지만, 하여간 북쪽의 자그마한 고을이다地名我已经忘记了, 总之是北方的一个小城镇
  • "하여금" 中文翻译 :    [부사] 让 ràng. 叫 jiào. 使 shǐ.
  • "하여튼" 中文翻译 :    [부사] 反正 fǎn‧zheng. 总之 zǒngzhī. 无论如何 wúlùn rúhé. 无论怎样 wúlùn zěnyàng. 不管如何 bùguǎn rúhé. 不管怎样 bùguǎn zěnyàng. 하여튼 가야만 했다反正要走了하여튼 너를 싫어한다总之不喜欢你하여튼 중국이 모두 이길 수 있다无论如何中国都会赢하여튼 그들을 용서해주시게不论怎样, 原谅他们了하여튼 당신은 나의 남편이다不管如何, 你是我丈夫
  • "어울리다" 中文翻译 :    [동사] (1) 调和 tiáo‧hé. 谐调 xiétiáo. 调谐 tiáoxié. 协调 xiétiáo. 般配 bānpèi. 相配 xiāngpèi. 配合 pèi‧he. 像 xiàng. 像样 xiàngyàng. 配称 pèichèn. 称 chèn. 调衬 tiáochèn. 贴合 tiēhé. 贴切 tiēqiè. 相称 xiāngchèn. 合适 héshì. 适称 shìchèn. 【성어】一般一配 yī bān yī pèi. 【문어】协 xié. 【방언】搭调(儿) dādiào(r). 이 두 가지 색은 잘 어울린다这两种颜色很谐调색이 잘 어울리다色彩调谐이 옷은 네가 입으니 딱 어울린다这件衣裳你穿着倒合适너는 중국옷을 입으면 잘 어울린다你穿中国衣服很像样이 한 쌍의 부부는 참으로 잘 어울린다这一对夫妇真是配称색깔이 서로 잘 어울리게 배합되었다颜色配搭得很相称그의 꿋꿋함이 연약한 외모와는 그다지 어울리지 않는다他的坚决同他稚嫩的外形并不调衬그가 이런 말을 하다니 어쩐지 어울리지 않는다他说出这样的话来总有点不大贴合그에게는 이런 옷이 어울린다这样衣服对他很相称방안에 물건이 매우 가지런히 잘 어울리게 배치되어 있다屋子里布置一般一配的, 非常匀饰음조가 어울리다音调和协어떤 가사와 곡은 영화와 어울리지 않는다有的词和曲与整个影片不搭调(…에) 어울리다配(노래 소리가) 어울리다伴和(옷차림·사는 곳 따위가 신분과) 어울리다【방언】般配어울리지 않다不配 (2) 交结 jiāojié. 合 hé. 对 duì. 【방언】打堆 dǎduī.벗과 어울리다交结朋友그들은 잘 어울린다他们很合得来두 사람은 말을 하면 할수록 마음이 맞았고, 더욱 더 성격이 어울렸다两个人越说越投缘, 越说越对脾气그는 티를 내지 않아서 대중과 잘 어울린다他没有架子, 能和群众打堆(다른 사람과) 어울리지 못하다落落 (3) 打在一起 dǎzàiyīqǐ. 打成一片 dǎchéngyīpiàn. 【방언】打堆 dǎduī.그런 사람들과 작작 어울려라少跟那种人打在一起
  • "광범위하다" 中文翻译 :    [형용사] 广泛 guǎngfàn. 旁 páng. 용도가 광범위하다用途广泛광범위하게 자료를 인용하여 증명하다【성어】旁征博引광범위하게 구하다【문어】旁采 =旁搜博采광범위하게 하다放手
  • "보위하다" 中文翻译 :    [동사] 保卫 bǎowèi. 조국을 보위하다保卫祖国평화를 보위하다保卫和平집을 지키고 국가를 보위하다保家卫国
  • "운위하다" 中文翻译 :    [동사] 谈论 tánlùn. 议论 yìlùn. 지금은 개인적인 일로 운위할 때가 아니다现在不是谈论个人小事的时候
  • "그리하여" 中文翻译 :    [부사] 从 cóng. 从而 cóng’ér. 因此 yīncǐ. 所以 suǒyǐ. 于是 yúshì. 그리하여 그 때문에 이렇게 말한 것이다从而为之词그리하여 신념을 굳히다从而坚定信心그리하여 CD가 야기하는 어떠한 문제도 본 사이트가 책임을 지지 않습니다因此因为光盘引起的任何问题本站不负责당신이 즐겁기 때문에 그리하여 나도 즐겁다你快乐所以我快乐조건이 이미 성숙되었기에 그리하여 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了
  • "어찌하여" 中文翻译 :    [부사] 哪 nǎ. 图什么(儿) tú shén‧me(r). 【방언】怎 zěn. 국가의 재산을 어찌하여 마음대로 낭비할 수가 있겠느냐!国家财富哪能随意浪费!둘 다 손해 볼 것을 어찌하여 그리 한참 동안 싸웠느냐?你们俩打了半天两败俱伤, 这是图什么?너는 어찌하여 진작 말하지 않았느냐?你怎不早说呀?
  • "이리하여" 中文翻译 :    [부사] 由此 yóucǐ. 于是 yúshì. 这么着 zhè‧me‧zhe. 조건이 이미 성숙되었기에 이리하여 우리는 행동을 시작했다条件已成熟, 于是我们就行动起来了몇몇 문제에 대한 토의가 끝났다. 이리하여 모두들 집으로 돌아갔다几个问题都讨论完了, 于是大家就回家了이리하여 나는 참가하지 않았다这么着我就没参加
  • "하여간에" 中文翻译 :    [부사] ☞하여간(何如間)
  • "도토리나무" 中文翻译 :    [명사]〈식물〉 橡树 xiàngshù. 柞树 zuòshù.
  • "몸서리나다" 中文翻译 :    [동사] 颤栗 zhànlì. 战栗 zhànlì. 나는 정말 온몸에 몸서리났다我真的浑身都战栗了
  • "발레리나" 中文翻译 :    [명사] 芭蕾舞女演员 bālěiwǔ nǚyǎnyuán.
  • "부리나케" 中文翻译 :    [부사] 急急忙忙 jíjímángmáng. 急速地 jísù‧de. 火速地 huǒsù‧de. 부리나케 보험 회사로 뛰어가다急急忙忙地跑到保险公司소형차 한 대가 빨간 불일 때 부리나케 통과하다一辆小汽车急速地闯过红灯부리나케 수속을 처리하다火速地办理手续
  • "상수리나무" 中文翻译 :    [명사]〈식물〉 柞树 zuòshù. 柞栎 zuòlì. 橡碗树 xiàngwǎnshù. 柞木 zuòmù. 栎树 lìshù. 麻栎 málì. 橡树 xiàngshù.
  • "싸리나무" 中文翻译 :    [명사]〈식물〉 胡枝子 húzhīzǐ. 【전용】荆子 jīng‧zi.
  • "오리나무" 中文翻译 :    [명사]〈식물〉 桤 qī. 桤木 qīmù. 赤杨 chìyáng.

例句与用法

  • For Whom The Bell Tolls, 누구를 위하여 종은 울리나
    战地钟声原名:For Whom the Bell Tolls,又名丧钟为谁而鸣
  • 누구를 위하여 종은 울리나 (For Whom The Bell Tolls, 1943년)
    《战地钟声》(For Whom the Bell Tolls) - 1943年
  • 누구를 위하여 종은 울리나 (For Whom the Bell Tolls, 1940)
    《战地钟声》(For Whom the Bell Tolls,1940)
누구를 위하여 종은 울리나的中文翻译,누구를 위하여 종은 울리나是什么意思,怎么用汉语翻译누구를 위하여 종은 울리나,누구를 위하여 종은 울리나的中文意思,누구를 위하여 종은 울리나的中文누구를 위하여 종은 울리나 in Chinese누구를 위하여 종은 울리나的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。